ترجمه "Blitz" به فارسی

آذرخش, صاعقه, sā'eġe بهترین ترجمه های "Blitz" به فارسی هستند. نمونه ترجمه شده: Die ein Speedster natürlich in Form von Blitzen erzeugt. ↔ که اونم به طور طبيعي وقتي يه تندرو درمقابل آذرخش ميدوه توليد ميکنه.

Blitz noun masculine دستور زبان

Lichterscheinung, die durch Entladung von elektrische Ladung in der Atmosphäre entsteht. [..]

+ اضافه کردن

آلمانی-فارسی فرهنگ لغت

  • آذرخش

    noun

    elektrische Entladung durch die Luft [..]

    Die ein Speedster natürlich in Form von Blitzen erzeugt.

    که اونم به طور طبيعي وقتي يه تندرو درمقابل آذرخش ميدوه توليد ميکنه.

  • صاعقه

    noun

    Lichterscheinung, die durch Entladung von elektrische Ladung in der Atmosphäre entsteht.

    Nach dem Blitz, was wäre passiert, wenn ihr mich nicht gefunden hättet?

    اگر بعد از اون صاعقه ، من رو پيدا نکرده بودين چي ؟

  • sā'eġe

  • ترجمه های کمتر

    • فلاش
    • felāš
    • ابرنجک
    • برق
    • ساعغه
  • ترجمه‌های ایجاد شده الگوریتمی را نشان دهید

ترجمه خودکار " Blitz " به فارسی

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

ترجمه با املای جایگزین

blitz
+ اضافه کردن

آلمانی-فارسی فرهنگ لغت

  • آذرخش

    noun

    Die ein Speedster natürlich in Form von Blitzen erzeugt.

    که اونم به طور طبيعي وقتي يه تندرو درمقابل آذرخش ميدوه توليد ميکنه.

تصاویر با "Blitz"

عباراتی شبیه به "Blitz" با ترجمه به فارسی

اضافه کردن

ترجمه های "Blitz" به فارسی در زمینه، حافظه ترجمه

Blauer Blitz-Nebelobject name (optional
سحابی دارای درخشش آبیobject name (optional
Ein Teil dieser Energie wird in Blitzen sichtbar.
بخشی از این انرژی به صورت صاعقههای باابهت آزاد میشود.
Schnee, Hagel, Regen, Wind und Blitze gehören allesamt zu Gottes Arsenal.
آری، میتوان گفت که برف، تگرگ، توفان، باد و صاعقه، همه و همه در زمرهٔ تسلیحاتِ خدا قرار دارند.
Jedesmal, wenn die Israeliten das Zeichen mit den Gravierungen in der Sonne blitzen sahen, wurden sie an die Heiligkeit Jehovas erinnert (2. Mose 28:36; 29:6; 39:30).
هنگامی که اسرائیلیان درخشش این نشان مرقوم را در نور آفتاب مشاهده میکردند، قدوسیت یَهُوَه را مدام به یاد میآوردند.—خروج ۲۸:۳۶؛ ۲۹:۶؛ ۳۹:۳۰.
Das letzte Mal, als er von einem Blitz getroffen wurde, lag er neun Monate lang im Koma.
دفعه که قبل که صاعقه خورد بهش برای نه ماه تو کما بود
Wenn sie verletzt wird, wenn sie stirbt, wenn sie Fieber bekommt, wenn sie von einem Beißer getötet wird, wenn sie vom Blitz getroffen wird, irgendwas, wenn ihr irgendwas passiert, dann bringe ich dich um.
، اگه تب بکنه ... اگه يه زامبي گاز بگيرش ... اگه صاعقه بزنش هر اتفاقي واسش بيوفته ، من مي کشمت
Dieser spricht nun im Gleichnis und erzählt die Geschichte von den Teilenden, die des Nachts aus ihrer Höhle ins dunkle Land schauen und nichts erkennen, bis ein Blitz die Dunkelheit durchreißt, Himmel und Erde voneinander trennt.
در این رساله ماوراءالطبیعه که در آن ابن سینا از دیدگاه خود شرح صعود پیامبر به طبقات برترین آسمان را در شب معراج آوردهاست، از فضاهایی مانند بهشت، دوزخ و برزخ و کیفیت آنها نیز سخن به میان آمدهاست.
Aber... Mein Freund wurde von einem Blitz getroffen und liegt im Koma.
اما به دوستم يه صاعقه برخورد کرده
Also programmierte ich die Blitzer um.
پس من برنامه دوربین هارو تغییر دادم
Er ist zu rasch, zu unbedacht, zu plötzlich... gleicht allzu sehr dem Blitz, der nicht mehr ist, noch eh man sagen kann:
اين خيلي نامعقول است خيلي ناگهاني است مثل برق گرفتگيه too like the lightning, which doth cease to be... ميتونه بگه که سبک بشه
Danach lautet der Segen: (Z) Gott, der allmächtige Vater, segne euch und schenke euch gedeihliches Wetter; er halte Blitz, Hagel und jedes Unheil von euch fern.
مرسوم این است که ابتدا بگویید «خدا رحم کنه» و بعد به نزدیکترین چوب در دسترس (البته به غیر از میز چوبی) ضربه بزنید و آنگاه با همان دستی که ضربه زدید گوشتان را به پایین بکشید.
Achten Sie auf die Blitze.
به صاعقه نگاه كن
Ich habe gelernt die Blitze zu respektieren.
من ياد گرفتهام به آذررخش احترام بگذارم.
Gerade, wenn du glaubst, du tanzt in den Sonnenuntergang, könnte dich ein Blitz treffen.
درست وقتي كه فكر ميكنين زندگي جديدي رو شروع كردين ممکنه صاعقه بهتون بزنه
6 Und so, durch das Schwert und durch Blutvergießen, werden die Bewohner der Erde atrauern; und durch bHungersnot und Plage und Erdbeben und den Donner des Himmels und auch das heftige und scharfe Blitzen werden die Bewohner der Erde den Grimm und den Unwillen und die czüchtigende Hand eines Allmächtigen Gottes zu spüren bekommen, bis die beschlossene Vernichtung allen Nationen ein völliges dEnde bereitet hat;
۶ و بدین گونه، با شمشیر و با خونریزیِ ساکنانِ زمین سوگواری خواهند کرد؛ و با قحطی، و بلا، و زمین لرزه، و تُندر آسمان، و همچنین آذرخش شدید و نورانی، ساکنان زمین وادار می شوند تا خشم، و غَضَب، و دستِ تنبیه کنندۀ یک خدای قادر مطلق را حس کنند، تا زمانی که حکم هلاکتِ همۀ ملّت ها پایان یابد؛
Hab ich dir schon erzählt, dass ich 7-mal vom Blitz getroffen wurde?
تا حالا بهت گفته بودم که من تا حالا 7 بار بهم صاعقه خورده
Er gab folgende lebendige Beschreibung: „Sein Leib war wie Chrysolith und sein Angesicht wie das Aussehen des Blitzes und seine Augen wie Feuerfackeln, und seine Arme und der Ort seiner Füße waren wie der Anblick von geglättetem Kupfer, und der Schall seiner Worte war wie der Schall einer Menge“ (Daniel 10:6).
دانیال او را با این کلمات پرشور توصیف میکند: «جسد [یا بدن] او مثل زبرجد و روی وی مانند برق و چشمانش مثل شعلههای آتش و بازوها و پایهایش مانند رنگ برنج صیقلی و آواز کلام او مثل صدای گروه عظیمی بود.» — دانیال ۱۰:۶.
Manche der Knister- und Knallgeräusche waren Blitze, doch das unheimliche Pfeiffen und das seltsam melodische Zwitschern hatten einen viel exotischeren Ursprung.
بعضی از صدا ها مربو ط به رعد و برق بود. اما سوت وهم آور و جالب ملودیک جیر جیر عجیب و غریب تر بود.
Aber man wird nicht vom Blitz getroffen.
ولي ايشون رعد و برقي بهشون اصابت نکرده
4 Und es begab sich: Ich sah einen aNebel der bFinsternis auf dem Antlitz des Landes der Verheißung liegen; und ich sah Blitze, und ich hörte Donnerschläge und Erdbeben und allerart heftiges Getöse; und ich sah die Erde und die Felsen, daß sie sich spalteten; und ich sah Berge in Stücke brechen; und ich sah das flache Land, daß es sich auftat; und ich sah viele Städte, daß sie cversanken; und ich sah viele, daß sie in Flammen aufgingen; und ich sah viele, die zur Erde stürzten, weil diese bebte.
۴ و چنین گذشت که من مه تاریکی را بر روی سرزمین موعود دیدم؛ و من آذرخش ها دیدم و تُندَرها و زمین لرزه ها و همه گونه سر و صداهای پُر آشوب شنیدم؛ و من زمین و صخره ها را دیدم که شکاف می خوردند؛ و من کوه ها را دیدم فرو ریخته تکه تکه می شدند؛ و من دشت های زمین را دیدم که از هم می پاشیدند؛ و من شهرهای بسیاری را دیدم که فرو می رفتند؛ و من بسیاری را دیدم که در آتش می سوختند؛ و من بسیاری را دیدم که بر زمین، به سبب لرزۀ آن، فرو ریختند.